Янв
25

4 других экранизации «Хоббита»

Звездность факта: 1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (Голосуйте первым!)
Загрузка...
Автор: Сергей  //  Культура  //  Нет комментариев
С фактом уже ознакомились 773 человек

Вспомним старые фильмы про приключения Бильбо

Наверняка многие из вас уже посмотрели фильм Питера Джексона «Хоббит. Пустошь Смауга». Эта современная экранизация книги Дж. Р. Р. Толкина — не единственная, в прошлом книгу экранизировали уже не раз.
Давайте вспомним об этих старых фильмах и мультиках, сейчас это будет как нельзя кстати — 3 января у Профессора день рождения.

1. «Хоббит», 1966-й год, производство США и Чехословакия

4 других экранизации «Хоббита»

Режиссёр — Джин Дейч

За основу для создания этого короткометражного мультфильма действительно взят толкиновский «Хоббит», но сюжет мультфильма сильно отличается от оригинала: гномов здесь нет, вместо них присутствуют некие Генерал и Принцесса. Именно с ними и отправляется в путешествие к горе дракона Бильбо.

Анимация здесь не на высоте: персонажи почти не двигаются, вместо этого на экране появляется ряд сменяющихся картинок. Кроме того, персонажи не разговаривают, повествование ведёт рассказчик.

Есть мнение, что этот мультфильм — только набросок или краткий трейлер полнометражного фильма, который по каким-то причинам так и не сняли.

2. «Хоббит», 1977-й год, производство США

Режиссёры — Артур Рэнкин и Жюль Бэсс

4 других экранизации «Хоббита»

Мультфильм почти полностью повторяет события, описанные в книге: к Бильбо Беггинсу заявляются в гости Гендальф и 13 гномов и нанимают его в качестве взломщика. Затем они все вместе отправляются к Одинокой горе, чтобы вернуть сокровища Подгорного Царства, отнятые кровожадным драконом Смаугом.

Мультфильм создавался под влиянием «Диснея», так что герои в нём часто поют и танцуют — порой действие фактически заменяется ариями. Рисовка, впрочем, на диснеевскую не похожа — так нарисовал бы, скорее, сам Толкин. Героев, которые могли бы показаться нам, избалованным голливудской графикой, страшными или хотя бы величественными, отсутствуют — гоблины, дракон, Голлум и пауки выглядят скорее комично. Сцен насилия в мультфильме тоже нет, но всё это вполне объяснимо — мультфильм создавался по большей части для детей, а не для взрослой аудитории.

В итоге получился очаровательный детский мультик. В 1970-е годы экранизация пользовалась успехом как у детей, так и у взрослых. Фильм даже получил премию «Пибоди» и номинировался на «Хьюго».

3. «Сказочное путешествие мистера Бильбо Беггинса, хоббита», 1985-й год, СССР

4 других экранизации «Хоббита»

Режиссёр — Владимир Латышев

Латышев снял отличный добрый телеспектакль, который также в основном повторяет события книги. Голос за кадром начинает повествование о том, как «в своей норе жил-был хоббит». После к нему приходят гномы и волшебник, они отправляются в путешествие, и по пути Бильбо находит кольцо. К сожалению, сюжет сильно сокращён, а о некоторых сценах осталось лишь упоминание.

Нельзя забывать, что фильм снимался в СССР, поэтому и говорят герои немного «по-советски»: например, Бильбо после игры с Голлумом в загадки произносит: «Заседание окончено». Тем не менее, достоинств постановки это не отменяет — сказка получилась милой, в меру смешной и атмосферной. Прекрасным дополнением служат танцы артистов Ленинградского государственного академического театра оперы и балета.

Если захотите посмотреть телеспектакль, то заранее приготовьтесь к тому, что спецэффектов не будет, как и реалистических пейзажей. Главное в этой экранизации — не красота, а атмосфера: загадочная, порой волнующая и всегда смешная и милая.

4. «Хоббиты», 1993-й год, Финляндия

Режиссёр — Тимо Торикка

Д4 других экранизации «Хоббита»евятисерийный сериал повторяет события книг «Хоббит» и «Властелин колец», только в несколько сокращённом варианте. Первоначально сериал задумывался как телеспектакль с крохотным бюджетом, но в итоге задумка переросла в полноценный сериал. Разумеется, уместить в девять серий события четырёх книг — задача непростая, так что большинство знаковых сцен в сериале отсутствуют.

Зато присутствуют другие знаковые сцены, которых нет в фильмах Джексона и других экранизациях. Только в этом сериале вы можете увидеть Тома Бомбадила (персонаж из первой части «Властелина колец», у Джексона он отсутствовал даже в режиссёрской версии «Братства кольца») и оккупированный Шир.

Кроме того, режиссёру отлично удались персонажи — мудрый и сильный Гендальф, красноречивый Бильбо, отважные балагуры-гномы… Но со спецэффектами опять беда — в 1993-м году о современных технологиях и мечтать было нельзя.

Впрочем, достоинство старых фильмов не в этом — их достоинство в удивительной атмосфере. Так что если вы знаете финский язык, то вам повезло — можете насладиться отличным сериалом. Или же можете поискать русский перевод — если найдёте, то, пожалуйста, оставьте ссылку в комментарии к статье.

Предыдущий интересный факт:
Следующий интересный факт:
[bws_related_posts]

Прокомментировать

Реклама